Ионий Гедеревич ,
Salem, USA
Поднимаю в небо взоры,
Где сияет красота;
Голубые там просторы,
Там живёт моя мечта.
Для души там дом готовый;
Путь закончится земной,
И войду я в мир тот новый,
В мир чудесный и святой.
Прочитано 9756 раз. Голосов 8. Средняя оценка: 4,88
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Сердечно,талантливо перефразирован псалом Давида.Благословений вам. Комментарий автора: И Вам, Вячеслав, благословений! Спасибо за комментарий.
Cветлана Касянчик
2006-12-21 05:04:45
Хорошо написано. Искренне. Пусть благословит Вас Господь. Комментарий автора: Спасибо, Светлана, за оценку и доброе пожелание.
Всего Вам доброго!
Марина Т.
2006-12-21 11:38:15
Современный перевод псалма. Молитва на каждый день! Спасибо. Комментарий автора: Марина, дорожу Вашим комментарием. И Вам спасибо!
Марина Н.
2006-12-21 15:29:37
Очень хорошо! Благославений! Комментарий автора: Марина, спасибо, что постоянно заходите в гости. И Вам благословений!
Bekchi
2007-01-13 21:06:04
Высокий дух, познавший о Высоком,
Благословений во все дни! Аминь.
Дмитрий Фалеев
2007-01-25 15:00:34
Спасибо за красивое и стройное произведение! Я тоже делал попытку переложения 138-го псалма. Но Ваш стих просто чудно выражает восторг делами и величием Творца, суверенного Бога!
sergey arushanov
2008-10-05 07:41:38
Thanky,my brother,but how you looking immigration russian in America,in Canada and other countries?Please,answer my brother and dont forget history about Elemeleh and Noemin'...
sergey arushanov
2008-10-05 07:42:03
Thanky,my brother,but how you looking immigration russian in America,in Canada and other countries?Please,answer my brother and dont forget history about Elemeleh and Noemin'...
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.