1
Облака, облака, облака
Ветры гонят из далека.
Они белые, грозные, тёмные
Пролетают над миром бездомные.
Свою форму нередко меняют
Души наши в полёт приглашают.
Пр.
Облака, облака,
Ваша доля вверху нелегка.
Чьи-то руки вас прочь прогоняют,
Словно хлопок вокруг разрывают,
И вы людям, о горе своём,
Говорите холодным дождём.
2
Высока, высока, высока
Стаи певчей в полёте тропа.
Трели птицы тревожные, звонкие,
В облака погружаются тонкие.
И с небес благодатью спадают
О Творце на Земле возвещают.
3
Велика, велика, велика
Божья милость. Струится в веках.
И молитвы негромкие, робкие,
Взоры к небу с надеждою кроткие
Выше туч ежедневно взлетают
К Иисусу, где нас ожидают.
Пр.
Облака, облака,
К вам поднимут святых от греха.
Там на облаке с Господом встреча,
Где сольёмся мы с Богом навечно,
Песня новая будет звучать.
Наши души не смогут молчать.
Вячеслав Переверзев,
USA
Родился в Украине, на Донбассе, г. Горловка. Другой сайт: http://stihi.ru/avtor/slavyan68
Прочитано 5061 раз. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 11) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.